ちょっとおやすみ


by bunnys13

내 사람

내 가슴속에 사는 사람
내가 그토록 아끼는 사람
너무 소중해 마음껏 안아보지도 못했던
누구에게나 흔한행복 한번도 준적이 없어서
맘 놓고 웃어본적도 없는 그댈 사랑합니다

내가 기쁠때나 슬플때나 함께 울고 웃어주던
그댈 위해 내가 할 수 있는 건 뭐든 해주고 싶어

안녕 내 사람 그대여 이젠 내가 지켜줄게요
못난 날 믿고 참고 기다려줘서 고마워요
안녕 내 사람 그대여 영원토록 사랑할게요
다시 태어나서 사랑한대도 그대이고 싶어요

어두운 밤 길을 잃어도 서로 등불이 되어주고
비바람 몰아쳐도 지금 잡은 두손 놓지 말아요
내가 힘들때나 아플때나 내 곁에 있어준 그대
미안하단 말로 고맙단 말을 대신 하던 나였죠

안녕 내 사람 그대여 이젠 내가 지켜줄게요
못난 날 믿고 참고 기다려줘서 고마워요
안녕 내 사람 그대여 영원토록 사랑할게요
다시 태어나서 사랑한대도 그대이고 싶어요

넘어지고 몇 번을 다시 넘어진다 해도
그대만 있다면 다시 일어날 수 있는데

안녕 내 사람 그대여 이젠 내가 지켜줄게요
못난 날 믿고 참고 기다려줘서 고마워요
안녕 내 사람 그대여 이렇게 그댈 부를때면
너무 행복해서 눈물이 나죠 사랑해요



私の胸の中に住む人
私がそれほど大切に思う人
とても大切で心の限り抱いてみることもできなかった
誰にでもありがちな幸せを一度も与えた事がなく
安心して笑ったことも無いあなたを愛しています

私が嬉しいときも悲しいときも一緒に泣いて笑ってくれた
あなたのため、私ができることはなんでもしてあげたい

こんにちは私の人 あなたよ これからは私が守ってあげるよ
愚かな私を信じて我慢して待っていてくれてありがとう
こんにちは私の人あなたよ 永遠にでも愛するよ
また生まれかわって愛してもあなたでありたい

暗い夜道に迷っても互いに明かりになってくれて
雨風が押し寄せても今握った両手を離さないで
私が辛いときも痛いときも私の横にいてくれたあなた
申し訳ないの言葉でありがとうの言葉をかわりに言っていた私だったでしょう

こんにちは私の人 あなたよ これからは私が守ってあげるよ
愚かな私を信じて我慢して待っていてくれてありがとう
こんにちは私の人 あなたよ 永遠にでも愛するよ
またうまれかわって愛してもあなたでありたい

倒れて何回もまた倒れたとしても
あなただけいたらまた起き上がれるよ

こんにちはわたしの人 あなたよ これからは私が守ってあげるよ
愚かな私を信じて我慢して待っていてくれてありがとう
こんにちは私の人 あなたよ こんなふうにあなたを呼ぶ時
とても幸せで涙が出るよ 愛しているよ

---------------------------------------
これは聞いただけでほとんど意味がわかるほど
単語も簡単で聞き取りやすい歌なのですが、
「韓国の歌がこんなさわやかな歌詞のはずがない!」と
疑心暗鬼になって、完璧に訳してみればどこかに恨み節が
織り込まれているはずだ!と思い訳してみました(笑)
でも結局さわやかな歌詞でした~
拍子抜け。
[PR]
by bunnys13 | 2006-04-24 00:29 | 韓国語/翻訳