ちょっとおやすみ


by bunnys13

헤엄 치라! 붕어빵아

まいにち まいにち ぼくらはてっぱんの
うえで やかれて いやになっちゃうよ
あるあさ ぼくは みせのおじさんと
けんかして うみに にげこんだのさ

매일 매일 우리는 철판
위에서 구워져 지겨운거야
어느 아침 나는 가게 아저씨랑
싸워서 바다에 도망쳐 들어갔더라

はじめて およいだ うみのそこ
とっても きもちが いいもんだ
おなかの あんこが おもいけど
うみは ひろいぜ こころがはずむ
ももいろ サンゴが てをふって
ぼくの およぎを ながめていたよ

처음으로 헤엄 친 바다의 바닥
매우 기분이 좋다
뱃속 앙꼬가 무겁지만
바다는 넓어 가슴이 뛰는다.
복숭아빛인 산호가 손을 흔들어
내가 헤엄치는 걸 내다보았더라

まいにち まいにち たのしいことばかり
なんぱせんが ぼくのすみかさ
ときどき サメに いじめられるけど
そんなときゃ そうさ にげるのさ

매일 매일 즐거운 일뿐이야
난파선이 내 집이야
가끔 상어에 왕따 받지만
그럴땐 그래 도망가는거야

いちにち およげば はらぺこさ
めだまも くるくる まわっちゃう
たまには エビでも くわなけりゃ
しおみず ばかりじゃ ふやけてしまう
いわばの かげから くいつけば
それは ちいさな つりばりだった

하루 헤엄 치면 배가 고파
눈도 핑핑 돌아버리지
가끔씩은 새우라도 먹지 않으면
바닷물만이라면 붇어버릴거야
암벽 뒷전에서 달려먹으니
그건 작은 낚싯바늘이었다

どんなに どんなに もがいても
ハリが のどから とれないよ
はまべで みしらぬ おじさんが
ぼくを つりあげ びっくりしてた

아무리 열심히 허우적거려도
낚싯바늘이 목에서 못 빼내는거야
바닷가에서 낯선 아저씨가
나를 낚아 올려서 깜짝 놀랐더라

やっぱり ぼくは たいやきさ
すこし こげある たいやきさ
おじさん つばを のみこんで
ぼくを うまそうに たべたのさ

역시 난 붕어빵이야
조금 눌은 붕어빵이야
아저씨는 군침을 삼켜서
날 맛있게 먹었답니다.
[PR]
by bunnys13 | 2006-11-18 00:52 | 韓国語/翻訳