ちょっとおやすみ


by bunnys13

<   2005年 06月 ( 25 )   > この月の画像一覧

~を わからない

만드는 방법이 몰라서......
作り方がわからなかったので、~・・・・・

と言ったら、방법이を방법을に直されました。

日本語では、
~が、わからない
と言いますが、韓国語では
~を、わからない

と言うんですね。
こういうのって、会話の中では意味が通じるのでなかなか直してもらえません。
丸暗記して自分でちゃんと覚えていくしかないですよね。
[PR]
by bunnys13 | 2005-06-30 23:33 | 韓国語/文法・用語・言い回し
~してみる
は、아/어 보다
ですね。それは別にいいんですが、
この~보다の構文、ずいぶんと耳につくんです。
日本語では「~してみる」と言わない場面でも使っているようです。

たとえば、誰かと会話していた時、
「한국에 간 적이 있어요(韓国に行った事があります)」と言ったら
「한국에 가본 적이 있어요(韓国に行って見た事があります)」
と、直されました。

どっちも同じジャン。
ていうか 行ってみた事がある は、日本語的に変かも。
と思いました。

今日見ていたドラマの中でも、これだけ使われてました。

가보겠어요(行って見ます/行きます)
나가보세요(出て見てください/出てください)
만나보셨어요?(会って見たんですか/会ったんですか)
와봤니?(来て見たの?/来たの?)
만들어봤어요(作って見ました/作りました)
들어봐(聞いて見て/聞いて)
받아봐(受けて見て/受けて)

どの場面も、「~してみる」というよりは、~みるを取った、/の後ろの日本語訳がついていたし、自分で見ていても、後ろの訳のほうがしっくりくる場面でした。
この、~보다をうまく使いこなせるようになると、もっと洗練された韓国語になるのかも。
今のところ、どういうケースで使ったり使わなかったりするのか、全然わかりませーん。
[PR]
by bunnys13 | 2005-06-30 01:01 | 韓国語/文法・用語・言い回し

とっぽっき~

日曜日、韓国人のお友達の家で、手作りのトッポッキをごちそうになりました。
屋台やお店で食べるのとは一味違って、とーってもおいしかったです。
作り方もばっちり教えてもらってきました。
b0060042_033555.jpg
너무너무 맛있었어요!감사 했어요!

お友達との会話の中で覚えた単語。

물엿 水あめ
사정 事情
경운기 耕運機
조소 乳牛
노가다 土方
썰렁하다 さむい(ギャグが寒い時に使えるそうです。)
탓밭 家の庭にある小さな畑のこと
약탈 略奪

いったいなんの話をしていたのか・・・。
썰렁해요....
[PR]
by bunnys13 | 2005-06-30 00:43 | 食/いろいろ

무슨 드라마에요?

言ってる言葉を適当にちょこちょこメモしながらドラマを観ています。
あまりドラマにのめりこみすぎるとできませんが、
今日はちょっとゆるい感じで助かりました。
これだけで何のドラマかわかったらすごい!

화내지 마세요
믿어지요
결혼해 주시겠습니까?
잃어게 와주네
나가 보시라,뭐 하는거에요?
전해 주세요
여력 없어
나가주세요
몰라 지? 전에
못 하겠니?
가짜
무슨 말이야
만들 수 니까
얘기를 먼저 말해지요
시간이 많지 않았어요
괜찮는데
[PR]
by bunnys13 | 2005-06-29 02:44 | 韓国語/その他

ココ君目撃情報

これは金曜日に遭遇したココ君。
今まで平日に見かけたことは無かったんだけど、平日も行動することにしたんでしょうか。
でも今週は土曜と日曜には見かけなかったなぁ。誰か遭遇しましたか?
b0060042_2354287.jpg

ドンキホーテ前にて。
[PR]
by bunnys13 | 2005-06-27 23:06 | 新大久保

빨리と빠르게

일을 빠르게 끝내고 집에서 비빔면을 만들었어요(仕事を早く終わらせて、家でビビン麺を作りました)

と言ったところ、"빠르게"を"빨리"に直されました。

빠르게は、速度が出るものにしか使えないようで、
빠르게 달릴 수 있다(速く走る事ができる)
には使えるけど、
빠르게 잤다(早く寝た)
には使えないそうです。

逆に、빨리は、どちらにも使えるようで、
通常はこちらを良く使うとの事でした。

やっぱり、文法的に合っていても、それが正しい韓国語かどうかはまた別の話ですね。
더 공부 해야지!
[PR]
by bunnys13 | 2005-06-24 01:07 | 韓国語/その他

キャベツ禁止

キャベツ投球、これから禁止
うける・・・

記事を発見してから約30秒くらい息できませんでした。
キャベツって・・・。

私もそのうち、

これから暑い季節だし、やっぱり夏はキャベツを凍らせて頭に載せなきゃネッ!
会社の冷蔵庫にもキャベツ、用意しておかなきゃ。
風邪をひいて熱を出したときにも使えそうだよね。

とか言うようになってるかも・・・。
その時はみなさん、暖かい目で見守ってくださいね。
[PR]
by bunnys13 | 2005-06-24 00:50 | その他
2人分の材料です。

초밥(酢飯)・・・3공기(3茶碗分、だそうです。공기밥の공기ですね。)
김(海苔)・・・2枚
차즈(チーズ)・・・4枚
사과(リンゴ)・・・1/3個
딸기(いちご)・・・6~7個
오이(キュウリ)・・・1/3個
마요네즈(マヨネーズ)・흰후추(白胡椒)・설탕(砂糖)・・・少しずつ


作り方
1.果物と野菜を手入れします
b0060042_22571913.jpg사과는 껍질째 깨끗이 씻어 채썬 후 설탕물에 감가둔다.
リンゴは皮ごと綺麗に千切りにした後、砂糖水に浸しておく。

식초를 1,2방울 넣은 물에 딸기를 1개씩 흔들어 씻고 꼭지를 떼어 2등분한다
食酢を1~2滴入れた水に イチゴを1個ずつ揺さぶって洗ってヘタを取って2等分にする。

오이는 돌기 부분을 긁어 내고 껍질을 두껍게 돌려 깎아 껍질 부분만 채썬다
キュウリは突起部分を掻いて出して皮を厚く丸く切って、皮の部分だけ千切りにする。

2.材料を順に載せる
b0060042_2258190.jpg김은 앞뒤로 살짝 구워 김발에 올리고 밥을 골고루 넓게 편다.
밥 위에 치즈를 2장 올린다
海苔は前後で素早く巻いて海苔巻きに載せて、ご飯をまんべんなく広く敷く。
ご飯の上にチーズを2枚載せる。

물기를 뺀 사과/오이/딸기를 올린다
水気を抜いたリンゴ、キュウリ、いちごを載せる。

마요네즈를 두르고 흰후추를 약간 뿌려 돌돌 만다
マヨネーズをかけて、白胡椒をちょっと振りまいて、くるくる巻く。


--------------------------------------
以上、参考になりましたか?

料理本を訳すのは初めてなので、知らない単語や表現がたくさん出てきて
とても参考になりました。
돌돌 만다(トゥルトゥル マンダ/くるくる巻く)
とか、
골고루(コルゴル/まんべんなく)
とか、日本と似た表現があって面白いです。
굽다も、焼くという意味しか知らなかったので、巻くという意味があるのを知って良かったです。

ということで、みなさん、実際に作ってみてくださいね。
是非写真も見せてくださいね。
私はちょっと作れないので、みなさんの感想ドシドシお待ちしております!
b0060042_22593973.jpg

[PR]
by bunnys13 | 2005-06-21 23:00 | 韓国語/翻訳

색다른 과일 김밥

今、韓国料理本を訳して遊んでいたのですが、
すごい物を発見してしまいました・・・。

색다른 과일 김밥(セクタルン クァイル キムパッ/異色な 果物の海苔巻き)

どのくらい異色なのかというと、
まだ訳してないのでわかりませんが、
写真を見る限りでは・・・・

海苔巻きの具に、チーズとイチゴを巻いてます!
しかも~
なにやらマヨネーズをかけている様子です!
一緒にきゅうりも巻いてます!

ありえな~い

もう眠いので、レシピは明日訳してお教えします~。
[PR]
by bunnys13 | 2005-06-21 00:56 | 韓国語/その他

ビビン麺

今日は3時くらいから、「帰ったらビビン麺作って食べよう」しか頭にありませんでした。
昨日、韓国人のお友達に教えてもらって買ったおいしい麺と、
南大門市場で買った金さんのキムチと、
きゅうりと大根をピクルスっぽく漬けてのせてみました。
もちろんタレは韓国で買ってきた비빔국수장。
b0060042_2014023.jpg

食べてる途中でお肉を載せるのを忘れて追加しました。
う~~~ん
かなりおいしいかもぉ~~!
韓国へ行ったらこのタレ、補充してこなきゃ!
[PR]
by bunnys13 | 2005-06-20 20:18 | その他