ちょっとおやすみ


by bunnys13

<   2007年 12月 ( 20 )   > この月の画像一覧

皇室カレンダー

b0060042_223617.jpg

祖母の部屋に毎年飾られる皇室カレンダー。
必ず1月が全員の集合写真らしく、そのため祖母の部屋のカレンダーは、一年中1月だそうだ。
それはいいけど、なんかこの写真へん??なぜ夫婦が離れ離れに写ってるのかしらん…。
[PR]
by bunnys13 | 2007-12-31 22:03 | その他

年末

えー、ヒマなので。
今年の年末は、クラスのお友達のお家で忘年会したり
b0060042_2148354.jpg

韓国に帰ってしまうお友達とお泊りしたり、ポールポキューズでランチしたり、
b0060042_21483579.jpg

きのとやカフェで高校の時の先生とケーキ食べたり、
b0060042_21483541.jpg

大時化の海を見ながら温泉に入ってフルーツ牛乳を飲んだり、
b0060042_21483548.jpg

お節を食べ過ぎてお腹がはちきれたりしながら過ごしました。
たのしいなー。
来年もこんなふうに楽しく過ごせますように!
[PR]
by bunnys13 | 2007-12-31 21:48 | その他

お正月

b0060042_1311455.jpg

やっぱりお正月は雪がなくっちゃね!
と言うわけで、雪のある所へやってきました。

お土産に森幸四郎のカステラを買おうと、東京駅へ行ったついでに大丸に寄ると、日保ちのする2100円のは全て売切れ。みんな考えることは同じなのね…。という事で、次の日に再チャレンジ。朝10時の開店に間に合うように行ったのに、すでに長蛇の列でした。どうなってるんだこの国は…。なんにしろ無事買えて良かった。
お正月は寿司食べて温泉入ってのんびりすることにします!みなさんよいお年を~!
[PR]
by bunnys13 | 2007-12-31 13:01 | その他

E-MART

b0060042_23564126.jpg

今日韓国より帰ってきました。
何から手をつけてよいのやら途方に暮れ中です。
とりあえず、E-MARTで何を買うのか質問されたので、さっき金浦空港のEマートで買ってきた袋の中身を公開。

袋の中身を見る
[PR]
by bunnys13 | 2007-12-28 00:38 | 旅行/韓国

こんなカンジ

b0060042_0371259.jpg

今現在の鐘路です。みんな元気です!
[PR]
by bunnys13 | 2007-12-23 00:37 | 旅行/韓国

ひとやすみ中

このあいだ服屋に行ってあれこれ見ていたら、毛むくじゃらの私を見た店員が近寄って来て「ファーお好きなんですね~」。そして私が商品を手に取るたびに、「あっまたファーですね~」「それもファー!」「やっぱりファー!!」「ファー~!」

キャディーか!?

…というか、私そんなにファーばっかり見てたのか…気付かなかった。
[PR]
by bunnys13 | 2007-12-22 02:01 | その他

갈대

갈대・・・葦(アシ)

韓国では、女心は「葦のよう」と形容されるそうです。
日本では「女心と秋の空」なんていいますよね。
葦も、同じように風にゆられてあっちへゆらゆらこっちへゆらゆらするもの、ということでこう言われるようです。
なるほどねー。
女心が移ろいやすいのは万国共通なのね。

여자의 마음은 갈대女心は葦(女心と秋の空)
[PR]
by bunnys13 | 2007-12-20 00:05 | 韓国語/単語

新宿南口でランチ

新宿ってなかなか落ち着いてランチができてなおかつおいしいお店がない、と思うのですが、そんな中で数少ないリピートのお店。
b0060042_2338368.jpg

※毛星人の体毛が見切れてますね・・・

今日は1800円のランチを頼みました。
渡りガニのトマトクリームパスタと、メインは真鯛の香草パン粉焼き。
b0060042_23445227.jpg

メインの前に間違ってパンを下げられたり(また持ってきてもらいましたが)、真鯛の下に敷かれたほうれん草がナイフで切れないのに一口で食べられないサイズだったり・・・ということはありましたが、この値段なら文句ありません。
食後のコーヒーもおいしく、十分ゆっくりできました。

いつも思うのですが、禁煙席と喫煙席の場所をたまに入れ替えてくれたらいいのに。。。
このお店、中庭みたいのがあって素敵なのですが、テラス席は喫煙席なので禁煙席に座るとせっかくの景色が見えないのですよねん。

でもまた来る。
[PR]
by bunnys13 | 2007-12-18 23:51 | 食/フレンチ・イタリアン

おたより

ようやく熱が下がったものの、ひどい咳と連日の徹夜ですっかり体力を奪われたので、ここらで栄養をつけようと、大久保「ヘルシーハウス」でサムゲタンを食べてきました。
b0060042_2344763.jpg

やさしい味とニンニク・ナツメ・朝鮮人参などの強壮薬で、体の芯からほっこりあたたまりました。
心なしか今日は元気。
いつものことながらすごいパワーだわ。
久しぶりに高麗参鶏湯に行きたいなぁ。。

b0060042_237497.jpg

机の上の盆栽が紅葉して落ち葉になった!!
・・・と思いたい(ただ枯れたんじゃないもん)。
[PR]
by bunnys13 | 2007-12-17 23:10 | その他

갑갑하다と답답하다

갑갑하다
답답하다

このふたつは、辞書をひくと両方「息苦しい、息が詰まる、窮屈だ」
のような意味になっていますが、使うときには区別して使わなければなりません。
特に自分に対して使う時、注意が必要です。

갑갑하다は物理的な空間において窮屈だ、息苦しい、という意味で使われ、
답답하다は、もっと心理的な意味で使われるそうです。

갑갑해서 잠깐 집을 나왔다.
답답해서 잠깐 집을 나왔다.

上の例文は、日本語に訳すとどちらも「息苦しくて少し家を出てきた。」ですが、
この文章でわかることは、前者の家は狭いんだな、ということ、
後者の家には何か問題があるんだな、ということです。

なので、主語をつけるとしたら、
집이 갑갑해서 잠깐 집을 나왔다.はオッケーですが、집이 답답해서・・はNGです。
답답하다のは、家ではなくて自分の心だからです。

なんとなく、違いがわかるでしょうか。

ちなみに、他人に対して使う時は、どちらもおしなべて同じように使っておっけーだそうです。
그사람은 정말 갑갑한 사람이네.
그사람은 정말 답답한 사람이네.
これは両方同じ意味ですって。
ややこし、ですね。
[PR]
by bunnys13 | 2007-12-17 00:47 | 韓国語/単語